Sonnets que j’ai acheté pour travailler mon espagnol car l’édition est bilingue. Mais ne l’ayant pas parlé pendant presque un an, il faut dire que j’ai vite abandonné les feuillets espagnols pour la langue française !
Francisco de Quevedo, Les Furies et les Peines, 102 Sonnets, NRF, Poésie, Gallimard, 2010.
Encore un recueil avec un superbe nom ! (Hihi !) Et pour être franche, je l’ai lu il y a un petit moment et j’ai laissé traîner la chronique. Le fait étant, que, ne m’ayant pas transcender, je n’ai pas une analyse hyper profonde à vous offrir. Mais je me console en me disant que je vous le ferez mieux découvrir encore dans un Mercredi c’est poésie !
Ce recueil est profondément mélancolique, je dirais même plutôt pessimiste. Les thèmes qui sont le plus abordés sont justement le temps qui passe, et qui rapproche de la mort. De ce laps de temps nommé la vie mais qu’il aborde comme déjà de l’autre côté. Je n’ai pas aimé les nombreux sonnets très religieux, qui nécessitent de pas mal de notion, mais qui, surtout, sont témoins d’un temps bien lointain du nôtre. Ils me semblent donc à l’étude de Lettres, mais sinon ceux-ci ne m’ont pas touchés. Comme promis, je veillerai à vous communiquer mes favoris, même si assez sombres durant un des rendez-vous du mercredi !
Avez-vous une astuce pour ne pas perdre son niveau en langue ? Lisez-vous souvent des livres bilingues ?
Un commentaire Ajouter un commentaire